2009年3月16日,靈格斯軟體曾被美國國際開辟署向埃及的黉舍保舉利用翻譯[1]
但是,首要指斥在於靈格斯翻譯家無法供給版權辭書的「合法」參照證實,受到了部門較為正視版權問題的用戶的批評。
同星際譯王一樣,官方網站不少字典檔並沒有獲得官方授權,此中包括牛津高階英語辭書(第6版)、牛津學生英語搭配詞典、牛津高階英漢雙解辭書、美國傳統辭書(第4版)、美國傳統詞典(英漢雙解)等在內的大量字典均存在版權問題。經由過程內置的各種詞典、百科全書和網路釋義等東西,靈格斯可以供給比網路搜索更為精確的解釋功能翻譯
除了語言翻譯,靈格斯還具有雷同網路搜索的功能。
評價[編纂]
由於主程式體積小,佔用系統資源少,多語言辭書,多向翻譯,介面美觀,開放式辭書辦理,免費使用等特點,靈格斯翻譯家一問世就受到了普遍存眷,對中國大陸辭書翻譯軟體市場份額佔領最大的金山詞霸起了不小的衝擊翻譯
特點[編纂]
靈格斯翻譯家在發布2.5版同時也發布了維基百科英文版的離線辭書。 靈格斯與互動百科合作創立了「互動百科線上詞典」,內建在中文版靈格斯翻譯家中。目次
靈格斯翻譯家最第一版本的主程式大小只有1.5MB,其2.7.6.2版主程式也僅有5MB,還內置了一部適用的英漢辭書。經由過程辭書檔的配合,可以查詢翻譯全球包羅英語、法語、德語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、義大利語、簡體中文、繁體中文、日語、韓語、越南語、瑞典語、阿拉伯語、土耳其語、波蘭語、及世界語等80多種語言文字。軟體包含了多語種詞典支援,多說話多向翻譯,詞語索引列表,線上詞典,滑鼠螢幕取詞,劃詞翻譯,剪貼簿取詞,支援真人語音庫,語音合成引擎支援,全文翻譯(智慧型辨認語種)和熱鍵節制自界說等功能。
參考資料[編纂]
拜見[編纂]
外部連結[編纂]
|
- 電子詞典
- 綠色軟體
- 免費軟體
- 機械翻譯
但作者所利用的詞典編譯器今朝久久沒有公然發布。[2]
靈格斯用戶可以自行製作詞典原始檔(文字檔案格局),上傳到靈格斯官網,經經管員編譯為ld2格式後讓其他用戶下載使用翻譯靈格斯用戶已上傳了很多優秀的詞典,如《牛津高階英語辭書》、《牛津高階英漢雙解辭書》、《朗文當代英語辭書》、《柯林斯高階英語進修者辭書》、《現代英漢辭書》、《英文同義詞反義詞辭典》、《高級漢語詞典》、《中文同義詞反義詞辭典》。
靈格斯翻譯家(Lingoes)是一套免費的桌面字典/詞典軟體,該軟體的首個版本於2006年9月1日發布翻譯軟體同時發布有不帶辭書檔案及預帶根蒂根基詞典檔案的版本,使用者還可以自行下載掛載其他附加辭書。
來自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%81%B5%E6%A0%BC%E6%96%AF%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%AE%B6有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表